10多年的职业生涯,让郑洁在竞争激烈的运动员圈子打拼习惯了如何做到荣辱不惊。举个简单例子,对于外国人很难学会的“Zheng”的准确读音,她表示不论是赛事方、球员还是媒体,都在对自己逐渐认知的过程中经历了从不去了解到主动去了解的不经意变化,而这在她看来是因为自己赢得了尊重。
“我感觉这么多年来外国人也是被我们感化了很多,”郑洁表示,“比如他们在介绍球员名字的时候,现在已经更多的会去遵循我们中国姓氏在前的习惯念出来,包括有时候不知道我的姓在英语里怎么发音,也都会私下来向我请教,所以会感觉到他们非常尊重我们的文化习惯。”
当然,这个为中国选手赢得尊重的过程也并非是一朝一夕就实现的,尤其是以郑洁自己的体会来说,有时候甚至是以需要冲破外国人的傲慢与偏见为前提的。说起这个,郑洁向我们透露了一个此前从不曾与媒体分享过的故事,那是遥远的2004年在当时的迈阿密一级赛上与大威廉姆斯打比赛之前的一幕,后者在接受采访时的一席话深深刺痛到了她的内心。“当时大威就说,‘噢,我从来不知道还有中国人打网球,而且还有人排到了前100’,”郑洁表示,“或许她们也不是有意这样讲,但是这句话给我留下的印象太深了,直到现在我都会非常清楚的记得当时自己听到后的心情。”
那场球下来,虽然郑洁最终以两个4-6败给了当时已是四届大满贯赛冠军得主的大威,不过她的出色表现却证明了中国人同样能打好网球。两个月后,当郑洁在罗兰加洛斯打入法网16强后,外媒不禁爆发出一片惊呼:中国站上了网球这项运动的世界版图。随后的8年下来,随着李娜(微博)、郑洁不断为中国网球争取到突破和好成绩,甚至包括收获大满贯冠军的至高荣耀,外界对于她们的认知也越来越多,“Li Na与Zheng Jie”开始取代“Na Li与Jie Zheng”更多的被人熟知。“我相信他们对中国运动员的尊重和了解会越来越多的。”郑洁说道,不过随后她又笑称对于赛场主持人在报名字时对“Zheng”的发音还没有到完全满意的地步,“他们已经在练习了,不过当然还是希望能喊得更准确了。”
此外,在与我们再次聊到年初在奥克兰比赛时所拍摄的对于歌王杰克逊的舞蹈动作模仿视频,郑洁自己也禁不住大笑起来。“那次真的挺有意思的,我国内的朋友在看到后还来问我,‘哇,你是不是吃药了,是不是疯了,怎么会做出这种事情’。”不过她表示如果以后有机会,只要是不会伤害到别人感受的,自己对于这样有趣的东西还是会去尝试的,“这也是外国人了解我们的一个途径,他们之前看到后也跟我讲,‘原来你也有很幽默的一面’,我觉得这也是挺好的,增进互相的了解。”
(Joe发自印第安维尔斯)